2008年12月1日 星期一

因 基 督 稱 義 - 甲

我 給 我 的 部 落 格 命 名 為 『 因 基 督 稱 義 』 是 因 為 我 認 為 教 會 習 慣 用 的 『 因 信 稱 義 』 是 不 夠 清 楚 表 達 聖 經 關 於 『 稱 義 』 的 教 導 。 我 認 為 『 因 基 督 稱 義 』 或 『 藉 信 稱 義 』 或 甚 至 『 因 基 督 藉 信 稱 義 』 是 比 較 清 楚 的 。 我 希 望 之 後 可 以 慢 慢 用 聖 經 來 闡 明 這 個 立 場 ; 現 在 只 能 引 用 奧 斯 堡 信 條 來 作 個 總 結 。 以 下 是 第 四 和 第 五 條 , 關 於 『 稱 義 』 和 『 聖 職 』 。 請 注 意 這 信 條 如 何 表 達 這 三 樣 --- 基 督 、 信 、 稱 義 --- 之 間 的 關 係 。 我 摘 用 的 是 道 聲 出 版 社 的 翻 譯 ( 我 們 的 信 仰 , 2005年 第 四 版 , 頁 33-34) 。

第 四 條 : 論 稱 義

我 們 教 會 又 教 導 人 : 人 在 上 帝 面 前 不 能 憑 自 己 的 能 力 、 功 勞 或 善 行 稱 義 , 乃 是 因 基 督 的 緣 故 , 藉 著 信 , 白 白 的 得 稱 為 義 , 就 是 相 信 因 基 督 的 緣 故 得 蒙 恩 寵 , 罪 得 赦 免 , 他 藉 著 死 為 我 們 的 罪 作 了 挽 回 祭 , 上 帝 在 自 己 面 前 就 算 這 信 為 義 ( 參 羅 三 、 四 章 ) 。

第 五 條 : 論 聖 職

為 要 使 我 們 得 著 這 信 , 就 設 立 了 教 導 人 福 音 和 施 行 聖 禮 的 職 分 。

因 為 藉 著 道 和 聖 禮 , 好 比 器 皿 一 樣 , 聖 靈 得 以 賜 給 人 ; 他 隨 時 隨 地 照 上 帝 所 喜 悅 的 , 在 聽 福 音 之 人 的 心 裏 生 出 信 來 ; 這 信 , 就 是 說 , 上 帝 非 因 我 們 自 己 的 功 勞 , 乃 因 基 督 的 緣 故 , 稱 那 凡 相 信 因 基 督 的 緣 故 得 蒙 恩 寵 的 人 為 義 。

我 們 教 會 棄 絕 重 洗 派 (Anabaptists) 和 其 他 一 類 的 異 端 ; 他 們 妄 以 聖 靈 賜 下 給 人 , 非 憑 外 表 的 道 , 乃 是 由 於 自 己 的 預 備 和 行 善 事 。

4 則留言:

Kelvin Li 提到...

Mike:
從前有一位老宣教士辛熹白牧師強調「藉」信稱義才是正確的形容。希臘文的「藉」字是dia,原文是「穿過」的意思。中文《聖經》卻譯作「因」,中國「三自兩會」甚至把這個概念演譯為「因愛稱義」。我自己只覺得有偷天換日的味道。
Kelvin

Michael Paul 白霈德牧師 提到...

Kelvin:
主張「因愛稱義」的確是偷天換日。所有其它宗教是「因愛稱義」。唯一不是的是基督教。我們(和任何人)在上帝的面前被祂稱義是因為基督的緣故,藉著上帝創造給我們的信心。

謝謝告訴我那宣教士的中文名字。你是罘知道他的英文名字? 別人以前也跟我提過他。

Kelvin Li 提到...

Mike:
辛熹白牧師的原名是Rev. Herbet Hienz。記憶中,辛牧師是在1988年左右被迫離港返美退休,但由於未能適應新生活,返美一年左右便被主接去了。
Kelvin
註﹕在你的回應裏末二行末六字「罘」用錯了,我想你的意思是「是否」。

Michael Paul 白霈德牧師 提到...

Kelvin: 謝謝!